李香蘭,20世紀(jì)三四十年代時(shí)期著名歌手、電影演員,原名山口淑子(やまぐち よしこ),家人稱她為豆豆。
1920年2月12日出生于中國奉天省撫順市(即今遼寧省撫順市),祖籍日本佐賀縣杵島郡北方村(現(xiàn)已并入武雄市),
第二次結(jié)婚后戶籍名大鷹淑子(おおたか よしこ)。李香蘭是抒情女高音,而且受過正式的西洋聲樂教育,很擅長美聲唱法。
后任日本參議院參議員。
山口淑子出生在日本一個(gè)漢學(xué)世家,祖父是佐賀縣的漢學(xué)學(xué)者,父親受其影響早年到中國學(xué)習(xí),后任職于"滿鐵"公司。生在沈陽、后居撫順的山口淑子,少年時(shí)代留在腦海里的那片血紅讓她終生難忘——1932年,她親眼看到幾名被綁的中國人被日本憲兵當(dāng)場(chǎng)槍殺,血肉模糊。后來她才知道那與平頂山慘案——3000名中國平民遭日軍屠殺的事件——有關(guān)。平頂山事件中,由于父親因"通敵"受到拘留,事后山口淑子一家遷居沈陽。13歲時(shí),山口淑子認(rèn)了父親的中國同學(xué)、當(dāng)時(shí)的親日派沈陽銀行總裁李際春為養(yǎng)父,她也因此有了一個(gè)好聽的名字——李香蘭。
1943年,年輕幼稚的李香蘭滿懷著對(duì)中國和日本的愛,對(duì)未來生活的憧憬,來到北平,以"潘淑華"這個(gè)名字在北平翊教女中念書。"潘"是她的另一個(gè)義父——她父親的結(jié)拜兄弟,當(dāng)時(shí)任天津市長的潘政聲的姓;"淑"是源于山口淑子之名;而"華",則是出生于中國之意。這個(gè)名字當(dāng)然也包含了希望中日兩國友好共處的意思。
北平翊教女子中學(xué),是一所高、初中完備的女子中學(xué)。正是在那里,她受到了良好的教育,為今后的演藝事業(yè)打下了基礎(chǔ)。她在所著《我的前半生——李香蘭傳》中記載了當(dāng)時(shí)學(xué)習(xí)的情況:"我從東北來投親,作為一個(gè)中國人——潘家的干女兒——上了翊教女子學(xué)校,名叫潘淑華……上學(xué)時(shí)三人同路,放學(xué)時(shí)有時(shí)只剩我一個(gè)人。那時(shí)候,我常順路去北海公園,在無人的小島上練習(xí)漢語發(fā)音或查字典,也曾去過遠(yuǎn)處的太廟。"
由于她從小天生麗質(zhì),說一口流利的漢語,又有一副美妙的歌喉,當(dāng)"李家有女初長成"時(shí),她的藝術(shù)天分和特殊出身很快就被日本侵略者操縱策劃的偽"滿洲電影協(xié)會(huì)"相中。他們動(dòng)員她入會(huì),并決定將她大力包裝,作為中國歌星推出,為侵略政策鼓噪。年幼無知的她心中滿懷對(duì)偽"滿洲國"的無限希望,在日本奉天廣播電臺(tái)新節(jié)目《滿洲新歌曲》中演唱了《漁家女》、《昭君怨》、《孟姜女》等中國歌曲,更以一曲《夜來香》而聲名大噪。于是,"歌星李香蘭"就這樣被推上前臺(tái),并且迅速在歌壇和影壇走紅,成為家喻戶曉的"超級(jí)巨星"。大紅大紫之后,李香蘭還陸續(xù)演了一些替日軍宣傳,或者粉飾日本侵略戰(zhàn)爭(zhēng)的電影。當(dāng)時(shí)誰都以為她是中國人,這也為她帶來了以后的不幸。
隨著日寇侵華戰(zhàn)爭(zhēng)不斷升級(jí),太平洋戰(zhàn)爭(zhēng)的爆發(fā),美英兩國對(duì)日宣戰(zhàn)。日本成為世界人民的敵人,深陷泥沼之中。一面是殺氣騰騰,一面是歌舞升平,在刀光劍影中,她的歌聲像攙和了迷魂藥的葡萄酒,在撫慰人心靈的同時(shí)也消磨其旺盛的斗志。雖然身處亂世,她受歡迎的程度卻有增無減。太平洋戰(zhàn)爭(zhēng)開戰(zhàn)前期,她在"日本劇場(chǎng)"的演出受到觀眾的熱情捧場(chǎng),居然有7圈半的影迷包圍在她身邊,發(fā)生了混亂,成為轟動(dòng)一時(shí)的新聞。當(dāng)時(shí),她曾收到了日本外交大臣松崗洋右的長子松崗謙一郎的來信。信上說:"人的價(jià)值不能用有無名氣來衡量。人的價(jià)值并不表現(xiàn)在人的表面,你應(yīng)該珍重自己,F(xiàn)在是個(gè)人價(jià)值被愚弄的時(shí)代,你必須更加尊重自己,否則只能被國家時(shí)局?jǐn)[布。希望你永遠(yuǎn)自尊自愛。" 這些話是耐人尋味的。在日本歷史最黑暗的一個(gè)時(shí)期,戰(zhàn)后被定為戰(zhàn)犯的松崗?fù)庀嘀,給一個(gè)冒充中國人(或"滿洲人"),為日本的遠(yuǎn)東政策效力的女明星寫這樣的信。這既讓人感受到了自由主義的力量,又讓人感受到自由主義的軟弱。它只能作為一種抵制,是不會(huì)成事的。
流利的中、日文,令人驚艷的外貌,以及猶如當(dāng)時(shí)好萊塢玉女紅星狄安娜·杜萍的歐洲聲樂唱腔,完全體現(xiàn)了日本人對(duì)于中國女人的理想憧憬。就這樣,李香蘭成了關(guān)東軍推行戰(zhàn)爭(zhēng)政策中的"糖衣炮彈"。
歌者歲月
李香蘭的經(jīng)歷是獨(dú)特的。雖然她是日本人一手制造的偽中國演員,拍攝宣傳日本的遠(yuǎn)東政策的影片來慰問日軍,成為日本方面所需要的偽滿、中國的對(duì)日親善使者,但這些卻不足以抹殺她在藝術(shù)上的全部成就。
她的歌聲婉轉(zhuǎn)動(dòng)人,歌唱造詣高深。學(xué)生時(shí)代,她曾經(jīng)跟隨一位著名的女高音歌唱家波多列索夫夫人學(xué)習(xí)花腔女高音,后來就在廣播電臺(tái)擔(dān)任歌手,這是她的歌壇生涯的起點(diǎn)。她的一生演唱了無數(shù)經(jīng)典情歌,據(jù)她自己在回憶錄《我的半生》中說,最受聽眾歡迎的三首歌是《何日君再來》、《蘇州夜曲》和《夜來香》!逗稳站賮怼肥30年代的影片《三星伴月》插曲,雖然原唱是周璇,但她的演唱卻別具另種風(fēng)情。就如她的幾幅老照片,艷而媚的臉,穿著旗袍,是東方但又不是中國的,眉眼間有一絲曖昧!短K州夜曲》是日本作曲家服部良一以中國的旋律為基礎(chǔ),參考了美國的愛情歌曲,專門為她編寫的。
《夜來香》恐怕最為大家所熟知,這首歌是百代唱片公司特邀作曲家黎錦光參考中國民間小調(diào)為她譜寫的,但其中旋律和節(jié)奏完全采用了歐美風(fēng)格,譜成了輕快的慢倫巴,傳遍了燈紅酒綠的淪陷區(qū)?上н@卻是一首至今沒有開禁的歌,雖然很好聽,很多人也只能私下唱它。她在為自己寫的自傳中說:"盡管這首歌很受歡迎,但流行的時(shí)間不長,后來日文版和中文版都禁止出售……理由是任何一首外國的軟綿綿的情歌都會(huì)使風(fēng)紀(jì)紊亂。"不僅如此,1945年,她在上海因演唱這首歌還受到工部局的傳訊。她說:"他們懷疑我唱這首歌是期望重慶政府或共產(chǎn)黨政府回來。" 直到后半生,她還念念不忘這首歌的詞作者黎錦光。1981年,她特地邀請(qǐng)他訪日,他們?cè)陔u尾酒會(huì)上登臺(tái)高唱《夜來香》,一群"夜來香"迷則邊唱邊繞場(chǎng)一圈。
在自傳中,她還提到了另一首因被指責(zé)為"頹廢且挫傷士氣的敵國音樂"而被禁的歌曲——《離別的布魯斯》。這首歌深受日軍士兵的歡迎,當(dāng)演員應(yīng)要求演唱這首歌時(shí),軍官雖假裝有事離開會(huì)場(chǎng),卻也流著淚,躲在一邊悄悄欣賞。她的《三年》、《一夜風(fēng)流》的插曲及《恨不相逢未嫁時(shí)》更是令歌迷聽后眷戀不已。1945年6月,當(dāng)她在上海演唱會(huì)表演此曲時(shí),處于戰(zhàn)爭(zhēng)對(duì)立狀態(tài)下的中、日歌迷都對(duì)她如癡如狂。這也是她最后一次在上海的公開演出,兩個(gè)月之后,大戰(zhàn)結(jié)束,她就因"勾結(jié)日軍"的罪名被逮捕了。
除了唱歌之外,她還曾經(jīng)在偽"滿映"、上海、日本、港臺(tái)等地拍攝了不少影片。1991年4月,她親自挑選了自己拍攝的七部影片,參加香港電影節(jié)展映。這七部影片是:《支那之夜》、《賽昂的鐘》、《我的夜鶯》、《我一生中最光輝的日子》、《在拂曉里出逃》、《丑聞》、《白夫人之妖戀》。其中,《我的夜鶯》是她在偽"滿映"時(shí)代拍攝的片子,這部影片花了近兩年時(shí)間才拍成,耗資25萬日元,相當(dāng)于一般電影投資的五倍。影片描寫的是父女二人悲歡離合的故事,她自己認(rèn)為這"是一部具有世界性的音樂片,也是日本電影史上一部真正的音樂片。"《我一生中最光輝的日子》是她于戰(zhàn)后回到日本后的代表作,由日本松竹影片公司攝制,描寫一個(gè)舞女愛上了殺死她父親的仇人,曾被評(píng)選為十部最佳影片的第五名。《在拂曉里出逃》是由黑澤明編劇的一出愛情悲劇,曾被評(píng)為當(dāng)年十部最佳影片的第三名。《白夫人之妖戀》則是根據(jù)中國民間故事《白蛇傳》改編的影片!吨侵埂妨艚o觀眾的印象則是一個(gè)美艷的中國女性及其甜美的歌聲。
她的歌聲給人們以夢(mèng)想,她出演的電影也轟動(dòng)一時(shí)。她拍攝了《木蘭從軍》與《萬世流芳》,在《萬世流芳》中她因扮演林則徐的女兒而蜚聲中國影壇。她對(duì)這兩部電影有不同的解釋,她認(rèn)為它們完全可以被中國觀眾從愛國抗敵——抗日的角度去理解,她甚至說這是中、日雙方都能接受的電影。不過,她真正的紅火卻是上世紀(jì)50年代繼演出好萊塢電影及百老匯歌劇后,應(yīng)香港電影公司之邀拍攝的幾部電影,有《金瓶梅》、《一夜風(fēng)流》、《神秘美人》等等,其中的插曲都由她親自演繹并灌成唱片。雖然有人指責(zé)她出演的電影充滿日本軍國主義色彩,但是,藝術(shù)不可能完全成為軍國主義的宣傳工具。此外,她還參與拍攝了"紀(jì)實(shí)性藝術(shù)片"《黃河》和俄羅斯風(fēng)格的音樂片《我的黃鶯》,并因后者而被蘇、日兩國的間諜跟蹤調(diào)查。對(duì)于這些,她說:"日本肯定戰(zhàn)敗,但正因?yàn)閼?zhàn)敗,所以更要留下好的藝術(shù)電影。當(dāng)美軍占領(lǐng)日本時(shí),可以證明日本不只是拍了戰(zhàn)爭(zhēng)影片,也拍了不亞于歐美名片的優(yōu)秀的藝術(shù)影片……"
愛情和友情
在一次為由日本人扶持的一份文學(xué)刊物《雜志》舉辦的納涼晚會(huì)上,李香蘭與張愛玲曾有過這樣一段交談。張愛玲說:"您就是到了30歲,一定還像個(gè)小女孩那樣活潑吧!"她說:"也是啊,這些年老演淺薄的純情戲?qū)嵲跊]多大意思,我倒想演點(diǎn)不平凡的激情戲!"于是,張愛玲后來說道:"她不要那種太平凡的、公式化的愛,而要‘激情’的。"
據(jù)陳歌辛的兒子陳鋼回憶,她與他的父親或許曾有一段不為人知的,充滿激情的上海之戀。陳歌辛為她創(chuàng)作了大量歌曲,如《夜》、《黎明》、《小溪》、《湖上》、《漁家女》、《恨不相逢未嫁時(shí)》、《忘憂草》及專為她寫的花腔女高音獨(dú)唱曲《海燕》等。當(dāng)時(shí), 上海交響樂團(tuán)負(fù)責(zé)人草刈義夫先生和日本電視臺(tái)訪問上海時(shí),她曾告訴電視臺(tái)的記者,當(dāng)年她差一點(diǎn)嫁給了陳歌辛。而當(dāng)記者問她為何在出版的自傳中只字未提時(shí),她笑道:"最重要的事是不能寫在書上的。"
1992年,當(dāng)她再次來到上海時(shí),陳歌辛已經(jīng)去世。她一見陳鋼的面就迫切地詢問陳歌辛在世時(shí)的情況,追憶他們47年前深深的情意。臨別時(shí),她對(duì)著陳鋼哽咽道:"我和你爸爸很好啊……"后來在東京再次見到陳鋼時(shí),她還對(duì)他說:"你爸爸是個(gè)美男子,要不是因?yàn)橛辛四銒寢尯湍銈,我就嫁給他了……"她一遍一遍地輕輕哼唱著陳歌辛為她寫的《忘憂草》:"愛人喲,天上疏星零落,有你在身邊,我便不知道寂寞。愛人喲,世界已經(jīng)入夢(mèng),有你在身邊,我就不覺得空虛。我在泥中默念你的名字,忘去這煩憂的日子。愛人喲,雖然那似水流年無情,有你在夢(mèng)里我的葉便長青。"
不管怎樣,出生在充斥日本侵略野心的偽滿洲國,以中國女演員之姿向日本表示恭順的她,絕對(duì)不可能成為愛情的詠嘆調(diào)。1952年回到日本后,她嫁給一位比她大15歲的美籍雕刻家諾古其,4年后分手。談到分手的原因,她說:"既不是因?yàn)榈谌叩膯栴},也沒有經(jīng)濟(jì)問題,只是時(shí)間老不能湊在一起,才導(dǎo)致性格方面的分歧。"其實(shí),他們?cè)诮Y(jié)婚前就約定了所謂的"離婚條件":互相尊重對(duì)方,不影響對(duì)方的工作,一旦發(fā)生矛盾時(shí),像朋友那樣和睦地分手。而結(jié)婚的四年里,他們實(shí)際生活在一起的時(shí)間不足一年。
和諾古其離婚后,她應(yīng)邀赴紐約演出歌劇《香格里拉》。在演出期間,她結(jié)識(shí)了日本派往聯(lián)合國工作的青年外交官大鷹弘。這位年僅28歲的日本青年每天都給她送一束鮮艷的玫瑰,還接連數(shù)次到后臺(tái)來看望她。在如此大膽、熱烈的求愛下,他們很快就雙雙墮入愛河,最終結(jié)為佳偶。為珍惜這份難得的感情,和大鷹弘結(jié)婚后,她將自己的名字改為大鷹淑子。不久,在丈夫的支持下,她退出影壇,成為日本國會(huì)議員(自民黨參議員),并連任18年之久。
雖然感情生活幾經(jīng)波折,但難能可貴的是,她始終擁有一份珍貴的友誼。10歲時(shí),在撫順小學(xué)讀三年級(jí)的她,在去沈陽秋游的火車上,結(jié)識(shí)了一位與她同歲的、住在沈陽的俄羅斯猶太裔的少女——柳芭。她十分重視這個(gè)朋友,她說:"柳芭是我最珍貴的朋友。我之所以成為歌唱的李香蘭,是因?yàn)橛辛肆牛晃抑猿蔀榛钪睦钕闾m,也是因?yàn)橛辛肆拧A畔袷巧癜才旁谖疑钪械淖o(hù)身符,有時(shí)像太陽,有時(shí)像月亮,她永遠(yuǎn)伴隨著我。"在柳芭的幫助下,她開始向蘇聯(lián)大劇院的著名歌劇演員波多列索夫夫人,也是柳芭家的朋友,學(xué)習(xí)花腔女高音。正由于波多列索夫夫人每年秋天在大和旅館舉行獨(dú)唱音樂會(huì),"奉天廣播電臺(tái)"的科長東敬三才發(fā)現(xiàn)了她,將她錄用為電臺(tái)新節(jié)目的專職歌手,使她從此走上了演藝道路;仡欉@一切,她感慨萬分地說:"不是嗎? 沒有柳芭,我不會(huì)去學(xué)唱,也就沒有唱歌的李香蘭!"不僅如此,柳芭對(duì)她還有救命之恩。在得知李香蘭被囚禁且即將被槍斃后,柳芭回到她北平家中,為她弄來了屬于山口家的日本戶籍證明,才使她免去了漢奸罪。
并不完美的愛情加上完美的事業(yè)和完美的友誼,就這樣,她為自己的前半生畫上了一個(gè)差強(qiáng)人意的句號(hào)。
歸去來兮
歷史常常使人變得尷尬,使人感到一種撕裂身心的痛苦。中途島海戰(zhàn)后,日本節(jié)節(jié)敗退。隨著日本戰(zhàn)敗日的來臨,日本帝國所操縱的"偽滿洲國"13年虛幻的歷史也隨之落幕,"偽滿洲國"滅亡,全國上下一時(shí)興起了討伐漢奸的行動(dòng)。李香蘭這位紅極一時(shí)的影星、歌星,也被押上了審判臺(tái)。
1946年2月,作為偽滿洲電影協(xié)會(huì)的主要演員,她被大家認(rèn)定有協(xié)助日本侵略者作宣傳的罪行。檢察官最后判處她槍決,罪名是"身為中國人,卻和日本人共同拍攝冒充中國的電影,協(xié)助日本的大陸政策,背叛了中國"和"使用中日兩國語言,利用朋友關(guān)系搞間諜活動(dòng)"。然而她心里清楚自己從未從事過間諜活動(dòng),更未協(xié)助過日本的大陸政策。為了證明自己的清白,她在法庭上出示了證明自己日本人身份的文件,法官宣布她無罪釋放。這個(gè)令人驚訝的事實(shí)使法庭上的人們憤怒了。面對(duì)大家的怒吼,她流淚唱起了歌,用歌聲表達(dá)對(duì)養(yǎng)育自己的中國的一片深情,同時(shí)對(duì)自己前半生的罪行作了深深的懺悔。歌聲引起共鳴,所有的人也用歌聲告訴她:"讓我們以德報(bào)怨。"
追蹤她的一生,人們難以理解為何她僅僅由于不自覺地唱歌和表演就險(xiǎn)些被判處死刑。她本人單純善良,希望中日友好,卻被人利用、愚弄,成為日本侵華政策的工具,受到中國人民的仇視。由此看來,她不過是一個(gè)歷史的犧牲者,后來的種種遭際,皆因時(shí)代所致。"一個(gè)被時(shí)代、被一種虛妄的政策所愚弄的人,如果噩夢(mèng)醒來后,能夠有機(jī)會(huì)對(duì)當(dāng)時(shí)的行為反思,或者加以解釋說明,也是幸福的。"她對(duì)偽滿"宮廷掛"兼關(guān)東軍參謀長吉崗中將說的這些話,也可以作為她對(duì)于自己前半生的說明。
1946年2月29日,她含淚揮別上海乘船返回日本。回到日本后,她開始以日本女演員山口淑子的身份在日本影壇上繼續(xù)發(fā)展事業(yè),并給自己起了個(gè)"香蘭山口"的名字。她自稱這個(gè)名字是"中日混合物",是日本和中國的"精神混血兒"。這期間,她在導(dǎo)演黑澤明的指導(dǎo)下,再創(chuàng)個(gè)人影劇事業(yè)的新高峰,在美國的電影及音樂劇里扮演多個(gè)角色。1974年,她被選為日本的參議員,以政治家的身份活躍于社會(huì)舞臺(tái)。同時(shí)她還與新聞撰稿人藤原作彌共同執(zhí)筆寫作《在中國的日子——李香蘭:我的前半生》。通過這本自傳,她勇敢地揭露了日本軍國主義侵華戰(zhàn)爭(zhēng)給中國人民帶來的巨大災(zāi)難,表達(dá)了"日中不再戰(zhàn),我們同是黑發(fā)黑眼睛"的和平摯愿。作為歷史的犧牲者和歷史的見證人,她還教育日本青少年牢記:"這全都是事實(shí)呀!" 1989年,日本富士電視臺(tái)推出了據(jù)此改編的電視劇《再見,李香蘭》。隨后,淺利慶太先生又成功改編了音樂劇《李香蘭》。自1991年1月在東京的青山劇場(chǎng)首演以來,該音樂劇已經(jīng)演出了184場(chǎng),觀眾人數(shù)超過18萬。一個(gè)17歲的日本高中生高橋雅弘還曾寫信給淺利慶太道:"音樂劇《李香蘭》不僅告訴我歷史上的事件和時(shí)代背景,還告訴我戰(zhàn)爭(zhēng)的事實(shí)并給我怎樣與鄰國——中國一起開拓未來的啟示。"
1974年到1992年期間,李香蘭連續(xù)獲選擔(dān)任國會(huì)議員,協(xié)助日本與中國重修舊好。在"門戶開放政策"的后期思想提出之后,中國政府對(duì)她展開了歡迎的雙臂。而隨著她的自傳的發(fā)表以及經(jīng)典專輯的復(fù)刻發(fā)行,她在新一代中國人的心目中又重新獲得了傾睞。
兩個(gè)祖國,兩個(gè)母親
李香蘭稱日本為祖國,中國為故國。她說,她有兩個(gè)母親——一個(gè)是日本,一個(gè)是中國;她有一顆心——一半在日本,一半在中國。生活、歷史,包括關(guān)于中日關(guān)系的那一段回憶,并不因?yàn)樗?quot;不幸"、"不愉快"而化為烏有。中國對(duì)她有養(yǎng)育之恩,而日本國籍對(duì)于她又是不爭(zhēng)的事實(shí)。這種特殊的身份使她的心一生都處于矛盾之中。
1937年,她以中國人的身份隨同學(xué)到中南海參加一個(gè)為紀(jì)念"一二·九"死難同胞而舉行的默禱會(huì)。會(huì)上大家紛紛表決心:有的要到南京去找國民政府,有的要去陜北參加紅軍,還有人表示要留下來戰(zhàn)斗到最后一口氣。當(dāng)被問及"假如有日本軍侵入北京,該怎么辦"時(shí),她不知道如何回答,只好說:"我,站在北京的城墻上。"對(duì)于既愛祖國,又愛自己故國的她,這是一個(gè)艱難的抉擇,"站在北京的城墻上"或許是一個(gè)最好的選擇,正如她在自傳中寫的,"我只能這樣說" 。站在城墻上,從外面飛來的是日本炮火,從城墻里面打來的是中國鉛彈,不管被哪一方打中,雙方的子彈"都能打中我,我可能第一個(gè)死去。我本能地想,這是我最好的出路。"
這種情緒困擾了她很久,她在自傳中曾描述過面對(duì)這種自相矛盾的無能為力和無比痛苦:"中國人不知道我是日本人,我欺騙了中國人。一種罪惡感纏繞著我的心,仿佛走進(jìn)了一條死胡同,陷入了絕境。"她自己也幾次下決心公布自己是日本人的事實(shí),但都沒有勇氣去做。盡管如此,由于從小生活在中國,她對(duì)中國的感情還是十分真實(shí)的。她是日本軍國主義侵華戰(zhàn)爭(zhēng)的歷史見證人。她經(jīng)歷了"九·一八事變"、"盧溝橋事變",目睹了"平頂山事件",在一些日本人矢口否認(rèn)這段罪惡歷史的時(shí)候,她敢于在日本右翼的重壓下鄭重而又沉痛地宣告:日本應(yīng)該向中國人民謝罪!在自傳里,她的語言表達(dá)也經(jīng)常是"要去日本了"、"要回中國了"。
1987年,她終于如愿以償,以政治家、友好人士的身份回到上海尋找她那散發(fā)著夜來香的中國心和魂系夢(mèng)牽的故國、故土、故人。1992年11月,她又應(yīng)邀來華參加在桂林舉行的金雞百花電影節(jié)。已經(jīng)年逾古稀的她雖生活在日本,卻依然說著一口京片子。在北京逗留期間,她尋訪了當(dāng)年的故居,雖然早已"舊貌變新顏",但她仍能清楚地辨認(rèn)出來。她還品嘗了北京的小吃,滿足了自己的濃濃思鄉(xiāng)情。隨后,她回到上海,在花園飯店再次見到了黎錦光,敘述起舊日情誼,兩位老人都淚流不止。會(huì)晤完畢后,她小心地?cái)v扶著黎老先生一步步走出飯店。誰知這竟成了他們最后一次見面,第二年黎先生就謝世了。
同年,為慶祝中日建交20周年,四季劇團(tuán)的負(fù)責(zé)人淺利慶太先生也率劇團(tuán)繼1988年首次訪華后,攜音樂劇《李香蘭》再度訪華。在"李香蘭"故事發(fā)生過的地方——北京、長春、沈陽、大連公演15場(chǎng)。這個(gè)由中華人民共和國文化部出面邀請(qǐng)的演出活動(dòng)受到中日兩國高層領(lǐng)導(dǎo)人的高度重視。日本前首相竹下登還專程到大連參加《李香蘭》的首演式。四季劇團(tuán)也派出最佳陣容,在戰(zhàn)爭(zhēng)結(jié)束47年后,又將"李香蘭"送回了她的故國
|